Historia de un combate literário,
por
Guillermo Niño de Guzmán
Francis Scott Fitzgerald
Ernest Hemingway
De pocas amistades literarias se ha
escrito tanto como de la que entablaron Francis Scott Fitzgerald y Ernest
Hemingway. Relación fascinante no sólo por lo mucho que los unió durante años,
sino por la trivial circunstancia que los separó de por vida. El ensayista
peruano Niño de Guzmán propone una lectura nueva del vínculo de amistad de
estos dos escritores irrepetibles.
Unos años después de la muerte de Ernest
Hemingway, se encontraron veinte kilos de manuscritos almacenados en la bóveda
de un banco cubano. Aparte de algunas piezas de ficción, entre lo más valioso
del hallazgo destacaban varios documentos personales. Uno de éstos era la larga
carta —diez páginas— que Scott Fitzgerald le dirigió en 1926, en la que
analizaba minuciosamente la novela que Hemingway se aprestaba a publicar ese
mismo año: Siempre sale el sol (The sun also rises, más conocida
como Fiesta, título que se eligió para su edición inglesa). Aquel verano
ambos pasaban la temporada en Juan-les-Pins, un hermoso balneario de la Riviera
francesa, y Hemingway le había dado una copia de los originales para que le
hiciera comentarios y sugerencias.
A
los 27 años, Hemingway era un escritor desconocido que luchaba por abrirse
camino, mientras que Fitzgerald se había establecido como un autor de éxito.
Éste contaba ya con tres novelas y dos colecciones de narrativa breve.
Asimismo, sus cuentos eran adquiridos a precio de oro por las revistas más
populares de la era del jazz. Hemingway, por el contrario, había publicado unas
plaquettes en ediciones marginales que sólo circulaban entre los
expatriados norteamericanos de París y se ganaba la vida a duras penas como
periodista. Admiraba, sin duda, el talento de Fitzgerald pero, sobre todo,
envidiaba su éxito. En cualquier caso, era capaz de reconocer la mayor
experiencia literaria de Scott y deseaba escuchar sus críticas y observaciones.
Siempre
sale el sol tuvo una acogida unánime, tanto por parte de la crítica como
del público, y marcó el despegue de la carrera de Hemingway. Más aún, fue
publicada por el reputado sello Scribner's, cuyo editor, Max Perkins, había
aceptado la generosa e insistente recomendación de Fitzgerald —otro de sus
autores— para incorporar al joven novelista a su catálogo. Con los años la
figura se invertiría y mientras la fama de Hemingway subía como la espuma, el
éxito de Fitzgerald fue evaporándose, hasta su fallecimiento. Después, el
primero se portaría de manera muy ingrata con el segundo, al ridiculizarlo sin
contemplaciones en su libro póstumo de recuerdos París era una fiesta (1964).
Y, además, negaría haberle solicitado su colaboración y haber seguido sus
observaciones críticas. Sin embargo, el legado hallado en el banco cubano puso
la verdad al descubierto. No sólo apareció la carta mencionada —que por alguna
extraña razón Hemingway se empeñó en conservar—, sino otro manuscrito de
importancia capital: los dos capítulos de Siempre sale el sol que fueron
suprimidos a instancias de Fitzgerald.
La
amistad que unió a ambos escritores fue tan estrecha como conflictiva. Como
observa Matthew J. Bruccoli, quien ha estudiado a fondo esa relación (Fitzgerald
and Hemingway: A Dangerous Friendship, Nueva York, 1994), los dos eran
alcohólicos y por tanto no debe sorprender que se conocieran en un bar de
París, el Dingo, ubicado en la Rue Delambre. Esto ocurrió en abril de 1925,
cuando Fitzgerald acababa de publicar El gran Gatsby y se había
convertido en toda una celebridad. Apenas tres años mayor que Hemingway,
Francis Scott era un tipo de carácter alegre, sensible e inseguro que se
ufanaba de haber estado en Princeton, pero lamentaba no haber sido enviado a
ultramar cuando se enroló en el ejército durante la Primera Guerra Mundial.
Nacido en St. Paul, pueblo de Minnesota, e hijo de un discreto hombre de
negocios, tuvo una buena educación gracias a la herencia de su madre. Su
obsesión por Zelda Sayre (una guapa y engreída sureña que no estaba dispuesta a
asumir la vida ajustada que Scott podía ofrecerle al salir del ejército) lo
llevó a trabajar en el campo de la publicidad en Nueva York. No le fue tan bien
como esperaba y optó por dejar el puesto para rescribir la novela que había
terminado mientras estaba confinado en el cuartel. Contra todo pronóstico, De
este lado del paraíso (1920) fue un suceso editorial. Se vendieron cuarenta
mil ejemplares en el primer año, lo que hizo posible que Scott consolidara su
situación económica y se casara finalmente con la reticente Zelda.
Por
su parte, Hemingway se había criado en un hogar conservador de clase media (su
padre era médico) de Oak Park, un suburbio de Chicago. Intrépido y vital, había
trabajado como aprendiz de reportero antes de marcharse a la guerra como
conductor de ambulancias para la Cruz Roja. Herido de gravedad en el frente
italiano, fue recibido como un héroe al volver a su ciudad natal. Retomó su
oficio periodístico en Toronto y Chicago, y luego decidió emprender una carrera
literaria. Recién casado con Hadley Richardson, a fines de 1921 se trasladó a París,
donde podría dedicarse a escribir ficción mientras hacía labores de
corresponsal para diarios de su país.
Cuando
Hemingway evocó aquellos tiempos en sus memorias parisinas no vaciló en
referirse a su precaria situación económica. Según Bruccoli, esa pobreza es una
invención del novelista, pues si bien Hemingway ganaba a destajo, su esposa
disponía de unos tres mil dólares de renta anual (el cambio de moneda en la
Europa alicaída de la posguerra resultaba muy favorable para un
norteamericano). Obviamente esta suma no permitía una vida lujosa, pero sí
bastaba para cubrir los gastos cotidianos y para solventar viajes a España y
vacaciones en las estaciones de invierno de Suiza y Austria. "El hambre
era una buena disciplina", alegaba Hemingway al recordar esos años,
"cuando éramos muy pobres y muy felices". Sin embargo, como apunta
Bruccoli, la memoria es infiel, pues los Hemingway también contaban con una
cocinera.
Uno
de los escollos más grandes en las relaciones entre Fitzgerald y Hemingway fueron
las diferencias económicas. El nivel de vida de Scott era demasiado alto para
Hemingway. En efecto, los Fitzgerald derrochaban el dinero a manos llenas, con
esa alegría y desparpajo propios de los locos años veinte. Aquello no le hacía
nada de gracia a Ernest, aunque Scott era muy generoso y no dudaba en pagar
abultadas cuentas en los cafés de Montparnasse y en el bar del Ritz. Ambos
escritores congeniaron de inmediato, y la debilidad que compartían respecto a
las bebidas espirituosas fue decisiva para reforzar el vínculo. Pero, a
diferencia de su recio amigo, Fitzgerald no toleraba bien el alcohol y sus
borracheras solían derivar en el escándalo.
En París era una fiesta, Hemingway se regodea al exacerbar las torpezas y debilidades de Scott. Su visión no sólo es injusta, sino burlona, y a menudo roza la crueldad. Hemingway cuestionaba la fascinación que el mundo de los ricos ejercía sobre su amigo. Fitzgerald, de acuerdo con su testimonio, se empeñaba en sostener que los ricos eran diferentes. "Claro —le replicaba el sardónico Ernest—, ellos tienen más dinero." Al parecer, esta famosa anécdota no es del todo exacta, pero Hemingway se valió de ella para desdeñar a Fitzgerald como un tipo frívolo y limitado. Ya en los años treinta, cuando Scott había caído en desgracia, se había referido a él en "Las nieves del Kilimanjaro" de manera compasiva y denigrante. A pedido de Fitzgerald, quien se sintió herido por la alusión, tuvo que cambiar el nombre del personaje cuando incluyó el relato en la recopilación de su narrativa breve.
En París era una fiesta, Hemingway se regodea al exacerbar las torpezas y debilidades de Scott. Su visión no sólo es injusta, sino burlona, y a menudo roza la crueldad. Hemingway cuestionaba la fascinación que el mundo de los ricos ejercía sobre su amigo. Fitzgerald, de acuerdo con su testimonio, se empeñaba en sostener que los ricos eran diferentes. "Claro —le replicaba el sardónico Ernest—, ellos tienen más dinero." Al parecer, esta famosa anécdota no es del todo exacta, pero Hemingway se valió de ella para desdeñar a Fitzgerald como un tipo frívolo y limitado. Ya en los años treinta, cuando Scott había caído en desgracia, se había referido a él en "Las nieves del Kilimanjaro" de manera compasiva y denigrante. A pedido de Fitzgerald, quien se sintió herido por la alusión, tuvo que cambiar el nombre del personaje cuando incluyó el relato en la recopilación de su narrativa breve.
La
actitud de Hemingway resulta inadmisible, más aún por tratarse de un amigo que
tanto le había apoyado literaria y materialmente. ¿Era simple envidia por el
éxito inicial de Scott u obedecía a la animadversión que le suscitaba Zelda, a
la que culpaba del derrumbe de su marido? La explicación quizá resida en un
episodio ocurrido en París en junio de 1929. La anécdota sería irrelevante si
no comprometiera a una persona tan orgullosa y competitiva como Hemingway.
Aficionado al boxeo, acostumbraba practicar este deporte con sus colegas. Uno
de sus contrincantes habituales era el escritor canadiense Morley Callaghan, a
quien había conocido cuando trabajaba en Toronto. Ernest invitó a Scott al
gimnasio para que controlara el tiempo, pero éste se olvidó de señalar el final
de una vuelta y dejó que continuara la pelea más allá de los tres minutos
estipulados. Su distracción permitió que, durante la prórroga
"ilegal", el diestro Callaghan lograra encajarle a su contendiente un
fuerte golpe en la mandíbula que lo derribó con estrépito. El imbatible
Hemingway montó en cólera y culpó a Scott de haber actuado con mala fe.
Las cosas no terminaron allí. El chisme de la
"derrota" de Hemingway circuló en los ambientes de expatriados
norteamericanos de París y llegó hasta Estados Unidos. Furibundo, Ernest
presionó a Scott para que enviara un cable a Callaghan exigiéndole una
rectificación. El canadiense, quien no se había jactado de su hazaña, se
molestó a su vez y el editor Max Perkins se vio obligado a intervenir como
mediador. Lo peor fue que, a raíz de todo esto, salió a relucir un infundio de
Robert McAlmon (un pequeño editor de París que había publicado el primer título
de Hemingway, Tres cuentos & diez poemas, en 1923), bisexual y
malicioso, quien había acusado de homosexualidad tanto a Fitzgerald como a
Hemingway. A la larga, Scott llegaría a pensar que los chismes de McAlmon
contribuyeron a destruir su amistad con Ernest, tal como anotó en un cuaderno
íntimo. En suma, una historia estúpida e infantil, en la que el único
perjudicado fue Fitzgerald, quien debió pagar su torpeza por el resto de sus
días. A partir del incidente, su amistad con Hemingway empezó a deteriorarse
sin remedio.
La correspondencia
entre ambos escritores —se conservan 57 cartas y telegramas: 28 de Scott y 29
de Hemingway— revela el afecto y la complicidad que los había ligado, en
especial en el periodo 1925-1926. Asimismo, confirma que Fitzgerald socorrió a
su amigo cada vez que éste se encontraba en apuros financieros. El intercambio
epistolar se mantuvo hasta semanas antes de la muerte de Scott. En las misivas
figuran memorables declaraciones, bromas y confidencias que sólo podían haberse
dado entre amigos muy cercanos. No obstante, con el paso del tiempo y los vaivenes
de sus respectivas carreras, se puede advertir un cambio de sentimientos.
Fitzgerald comienza a sentirse disminuido a medida que Hemingway se impone en
el mundo de las letras. En una carta no puede evitar la sensación de culpa
generada por su dipsomanía —adicción que Hemingway le reprochaba a menudo— y le
asegura, con una frase patética, que "hace un mes que no bebo una sola
gota, pero ya se acercan las Navidades".
En los últimos años
de su vida, Fitzgerald sentía casi pavor de enfrentarse a Hemingway. Luego de
la etapa parisina, cuando ambos retornaron a su país, se vieron esporádicamente
(cuatro veces entre 1931 y 1940). Scott se sentía incómodo y nervioso ante el
amigo que ahora paladeaba el triunfo y no ocultaba sus aires de superioridad.
En una ocasión, en enero de 1933, se reunieron en Nueva York con su compañero
de generación, el crítico Edmund Wilson. La cita fue un desastre total.
Fitzgerald se emborrachó, se puso insoportable y los insultó antes de
desplomarse sobre el suelo. Ciertamente, mientras Hemingway acumulaba
experiencia y se fortalecía, Fitzgerald se hacía más vulnerable y enrumbaba
cuesta abajo. La decadencia de Scott llegó a tal extremo que debió buscar un
trabajo de guionista en Hollywood para poder sobrevivir. Terminar Tierna es la
noche (1934) le había tomado nueve años y, pese a haber cifrado todas sus
esperanzas en esta novela, fue recibida sin pena ni gloria (lo curioso es que
Hemingway la consideraba su obra cumbre). Abatido, olvidado y con Zelda
internada en un manicomio, Scott Fitzgerald falleció de un ataque al corazón el
21 de diciembre de 1940. Tenía 44 años. Pocos días antes le había escrito a
Hemingway por última vez, para agradecerle el envío de Por quién doblan las
campanas, a la que dedicó los mayores elogios.
La mezquindad de
Hemingway se percibe sobre todo en su tendencia a minusvalorar el aporte de
Fitzgerald a su obra. Sin duda, le disgustaba tener que deberle algo a otro
colega. Sherwood Anderson y Gertrude Stein, quienes le habían apoyado en sus
inicios, también fueron víctimas de su arrogancia. En su relación con Scott le
fue imposible frenar una acuciante rivalidad, latente desde el principio de su
amistad. En ese sentido, vale la pena resaltar el comportamiento de Fitzgerald.
El interés que puso en promover la carrera de Hemingway y sacarlo de la
oscuridad es digno de un agente literario. No sólo se esforzó por procurarle un
editor importante, prestarle dinero o escribir acerca de sus libros, sino que
puso a su servicio su experiencia creativa. Había tenido la intuición
suficiente para vislumbrar el genio de Hemingway y decidió ayudarle a mejorar
sus habilidades narrativas.
Antes de ocuparse de Siempre
sale el sol, Scott le aconsejó realizar unos cortes en el relato sobre
boxeo "Cincuenta de los grandes". La primera versión escrita por
Hemingway comenzaba así: "—Oye, Jack —dije—. ¿Cómo hiciste para ganarle a
Leonard? —Bueno —dijo Jack—. Benny es un boxeador muy listo. No deja de pensar
en ningún momento, y mientras él se devanaba los sesos yo me cansé de
pegarle." Hemingway excluyó este pasaje porque Fitzgerald le dijo que era
"algo trillado". Muchos años después lamentaría haber accedido a esta
sugerencia, aunque omtió mencionar que no fue la única supresión que efectuó
por recomendación de su amigo. Entre los papeles de Hemingway se halló una
copia del cuento con una nota suya de puño y letra que dice: "Las tres
primeras páginas del relato mutilado por Scott Fitzgerald...". Asimismo,
aparecieron unas observaciones manuscritas de Scott en las que le insta a
cortar las seis páginas iniciales. "Tal vez su concisión lo haga
aburrido", advierte sobre el planteamiento narrativo. "La
imposibilidad misma de concentrar la atención por un tiempo; el mero hecho de
dejar únicamente los grandes momentos es, quizá, lo que le dé esa apariencia de
arranque lento." Al final, Hemingway suprimió dos páginas y media del
comienzo. Es posible que la anécdota excluida no fuera tan trillada como
argumentaba Fitzgerald, pero, en todo caso, los cortes realizados por indicación
suya dotaron de mayor fuerza a la historia al introducir de lleno al lector en
medio de la acción.
En cuanto a Siempre
sale el sol, Hemingway se obstinó en negar que hubiera hecho modificaciones
en el texto por influencia de Fitzgerald. La verdad es que él mismo le había
pedido sus comentarios, como corrobora su correspondencia: "Me encantaría
que me aconsejaras o que me dijeras cualquier cosa sobre la novela. Nadie la ha
leído hasta ahora." Como opina Scott Donaldson en su Hemingway contra
Fitzgerald, Francis Scott se quedó desconcertado por la apertura fallida de
la novela. Y, aunque se veían a diario, prefirió hacer una crítica minuciosa
por escrito. Él era el novelista experimentado y Ernest un novicio, pero no se
jactó de ello sino que obró con sutileza. Le dijo que había recibido excelentes
consejos de gente que no había escrito novelas como Edmund Wilson y Max
Perkins, y que no había vacilado en aceptar cambios de varios miles de palabras
en El gran Gatsby. Continuaba su larga carta:
En todo
caso, creo que hay partes de Siempre sale el sol que son descuidadas e
ineficaces. Como dije ayer (y, como recuerdo, al tratar de que cortaras la
primera parte de "Cincuenta de los grandes"), encuentro en ti la
misma tendencia a envolver o [...] embalsamar en mera palabrería una anécdota o
broma que casualmente te atrae, que encuentro en mí mismo al intentar conservar
un pasaje de "buena escritura". Tu primer capítulo contiene unas diez
cosas así y da una sensación de casualidad condescendiente.
Luego
pasaba a señalar sus objeciones. En la página 1 objetaba, por ejemplo,
expresiones como "historia de moral elevada", "como decía
Brett" (cosas de O. Henry), "demasiado cara". Su crítica es dura
aunque certera: "Pienso que hay a lo largo del texto más o menos veinticuatro
pretenciosidades, jactancias y suficiencias que estropean la narración
entera".
Para Fitzgerald, el
tono de los capítulos con que se abría la novela no era el adecuado y difería
mucho del que adoptaba después Jake Barnes, el narrador protagonista. Tampoco
le gustaba la descripción irónica de Montparnasse, que le parecía similar a la
de una guía turística, así como el empleo de recursos fáciles y gastados, y los
excesos del autor al pretender ser gracioso. En realidad, toda esa introducción
contenida en los capítulos primero y segundo era innecesaria. Dilataba
demasiado el arranque de la historia y perjudicaba la acción dramática.
Fitzgerald insistió en que Hemingway debía revisar drásticamente el principio.
Su recomendación era que no se limitara a "podar poco a poco" sino
que desechara "lo peor de las escenas".
Hemingway sopesó la
crítica pormenorizada de su amigo y tuvo la perspicacia suficiente para
reconocer el valor de sus indicaciones. Sin embargo, en lugar de rescribir la
apertura de la novela, optó por eliminar los dos primeros capítulos en su
integridad. Cabe añadir que Scott nunca pretendió atribuirse las mejoras que
propiciaron su intervención creativa, mientras que Ernest se esmeró por
minimizar sus aportes. Antes de abandonar la Riviera, Fitzgerald le envió un
mensaje en el que le reiteraba su apoyo incondicional: "Si hay algo que
necesites tanto aquí como en América —algo acerca de tu obra o algo de dinero o
de ayuda humana— recuerda que siempre puedes recurrir a mí. Tu buen amigo,
Scott."
No obstante, a partir de entonces la amistad entre ambos escritores fue dominada por un sentimiento de rivalidad. Hemingway se comportó de manera ruin con el amigo que tanto había hecho por él. Quizá las únicas palabras amables que le dedicó a Fitzgerald fueron aquellas con las que aludió a su destino trágico en sus recuerdos parisinos y que pueden considerarse entre las más hermosas líneas que se han escrito sobre el autor de Hermosos y malditos: "Su talento era tan natural como el dibujo que forma el polvillo en un ala de mariposa. Hubo un tiempo en que él no se entendía a sí mismo como no se entiende la mariposa, y no se daba cuenta cuando su talento estaba magullado o estropeado. Más tarde tomó conciencia de sus vulneradas alas y de cómo estaban hechas, y aprendió a pensar pero no supo ya volar, porque había perdido el amor al vuelo y no sabía hacer más que recordar los tiempos en que volaba sin esfuerzo."
Ernest Hemingway sobrevivió 21 años al que fuera el mejor amigo de su juventud. A la larga tampoco conseguiría escapar al deterioro físico y mental, pero ésa es otra historia.
No obstante, a partir de entonces la amistad entre ambos escritores fue dominada por un sentimiento de rivalidad. Hemingway se comportó de manera ruin con el amigo que tanto había hecho por él. Quizá las únicas palabras amables que le dedicó a Fitzgerald fueron aquellas con las que aludió a su destino trágico en sus recuerdos parisinos y que pueden considerarse entre las más hermosas líneas que se han escrito sobre el autor de Hermosos y malditos: "Su talento era tan natural como el dibujo que forma el polvillo en un ala de mariposa. Hubo un tiempo en que él no se entendía a sí mismo como no se entiende la mariposa, y no se daba cuenta cuando su talento estaba magullado o estropeado. Más tarde tomó conciencia de sus vulneradas alas y de cómo estaban hechas, y aprendió a pensar pero no supo ya volar, porque había perdido el amor al vuelo y no sabía hacer más que recordar los tiempos en que volaba sin esfuerzo."
Ernest Hemingway sobrevivió 21 años al que fuera el mejor amigo de su juventud. A la larga tampoco conseguiría escapar al deterioro físico y mental, pero ésa es otra historia.
OCTUBRE
DE 2003
http://www.letraslibres.com/index.php?art=9127
Nenhum comentário:
Postar um comentário