Love in a Fallen City
Eileen Chang, translated from the Chinese by Karen S. Kingsbury and Eileen Chang
Eileen
Chang is one of the great writers of twentieth-century China, where she enjoys
a passionate following both on the mainland and in Taiwan. At the heart of
Chang’s achievement is her short fiction—tales of love, longing, and the
shifting and endlessly treacherous shoals of family life. Written when Chang
was still in her twenties, these extraordinary stories combine an unsettled,
probing, utterly contemporary sensibility, keenly alert to sexual politics and
psychological ambiguity, with an intense lyricism that echoes the classics of
Chinese literature. Love in a Fallen City, the first collection in
English of this dazzling body of work, introduces American readers to the stark
and glamorous vision of a modern master.
Quotes
With language as sharp as a knife edge, Eileen Chang cut open a huge divide in Chinese culture, between the classical patriarchy and our troubled modernity. She was one of the very few who could see on both sides of that divide, into which her heroines so often disappeared. Eileen Chang is the fallen angel of Chinese literature, and now, with these excellent new translations, English readers can discover why she is so revered by Chinese readers everywhere.— Ang Lee
One of the most popular Chinese writers of the 20th century and a woman who made a major contribution to the cultural life of Shanghai.
— Shanghai Daily
This posthumous collection contains six vibrant stories that depict life in post-WW II China…Evocative and vivid, Chang’s stories bristle with equal parts passion and resentment.
— Booklist
Eileen Chang is no doubt the most talented woman writer in 20th century China.
— David Der—wei Wang, Harvard University
Chang
died in 1995 in Los Angeles, having emigrated to the U.S. in 1955 at 35. These
six stories, most available in English for the first time, were published to
acclaim in China and Hong Kong in the ‘40s; they explore, bewitchingly, the
myriad ways love overcomes (or doesn’t) the intense social constraints of time
and place….In these eloquent tragedies, Chang plunges readers in medias res.
She expertly burdens her characters with failed dreams and stifled
possibilities, leads them to push aside the heavy curtains of family and
convention, and then shows them a yawning emptiness. Their different responses
are brilliantly underplayed and fascinating.
— Publishers Weekly, Starred Review
— Publishers Weekly, Starred Review
About the authors
Eileen Chang (1920–1995) was born into an
aristocratic family in Shanghai. Her father, deeply traditional in his ways,
was an opium addict; her mother, partly educated in England, was a
sophisticated woman of cosmopolitan tastes. Their unhappy marriage ended in
divorce, and Chang eventually ran away from her father—who had beaten her for
defying her stepmother, then locked her in her room for nearly half a year.
Chang studied literature at the University of Hong Kong, but the Japanese
attack on the city in 1941 forced her to return to occupied Shanghai, where she
was able to publish the stories and essays (collected in two volumes, Romances,
1944, and Written on Water, 1945) that soon made her a literary star. In
1944 Chang married Hu Lan-ch’eng, a Japanese sympathizer whose sexual
infidelities led to their divorce three years later. The rise of Communist
influence made it increasingly difficult for Chang to continue living in
Shanghai; she moved to Hong Kong in 1952, then immigrated to the United States
three years later. She remarried (an American, Ferdinand Reyher, who died in
1967) and held various posts as writer-in-residence; in 1969 she obtained a
more permanent position as a researcher at Berkeley. Two novels, both
commissioned in the 1950s by the United States Information Service as
anti-Communist propaganda, The Rice-Sprout Song (1955) and Naked
Earth (1956), were followed by a third, The Rouge of the North (1967),
which expanded on her celebrated early novella, “The Golden Cangue.” Chang
continued writing essays and stories in Chinese and scripts for Hong Kong
films, and began work on an English translation of the famous Ch’ing novel The
Sing-Song Girls of Shanghai. In spite of the tremendous revival of interest
in her work that began in Taiwan and Hong Kong in the 1970s, and that later
spread to mainland China, Chang became ever more reclusive as she grew older.
She was found dead in her Los Angeles apartment in September 1995. In 2006 NYRB
Classics published a collection of Chang’s stories, Love in a Fallen City,
and in 2007, a film adaptation of her novella Lust, Caution, directed by
Ang Lee, was released.
http://www.nybooks.com/books/imprints/classics/love-in-a-fallen-city/
Nenhum comentário:
Postar um comentário